投稿指南
一、本刊要求作者有严谨的学风和朴实的文风,提倡互相尊重和自由讨论。凡采用他人学说,必须加注说明。 二、不要超过10000字为宜,精粹的短篇,尤为欢迎。 三、请作者将稿件(用WORD格式)发送到下面给出的征文信箱中。 四、凡来稿请作者自留底稿,恕不退稿。 五、为规范排版,请作者在上传修改稿时严格按以下要求: 1.论文要求有题名、摘要、关键词、作者姓名、作者工作单位(名称,省市邮编)等内容一份。 2.基金项目和作者简介按下列格式: 基金项目:项目名称(编号) 作者简介:姓名(出生年-),性别,民族(汉族可省略),籍贯,职称,学位,研究方向。 3.文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯数字分级编号法,一般用两级。插图下方应注明图序和图名。表格应采用三线表,表格上方应注明表序和表名。 4.参考文献列出的一般应限于作者直接阅读过的、最主要的、发表在正式出版物上的文献。其他相关注释可用脚注在当页标注。参考文献的著录应执行国家标准GB7714-87的规定,采用顺序编码制。

戏剧影视文学专业现代汉语课程教学策论(2)

来源:延边教育学院学报 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-18 04:23
作者:网站采编
关键词:
摘要:(4) 孙悟空:这么说你就是传说中的那个玉面公主?玉面公主:正是姑奶奶!孙悟空:你给谁当姑奶奶呢?我还是你姑爷爷呢! (5) 牛魔王:常言道朋友妻不

(4) 孙悟空:这么说你就是传说中的那个玉面公主?玉面公主:正是姑奶奶!孙悟空:你给谁当姑奶奶呢?我还是你姑爷爷呢!

(5) 牛魔王:常言道朋友妻不可欺,你既欺我妻又灭我妾好生无礼!

(6) 猪八戒:哥哥手段真高,假扮人家男人想必没少占人家便宜揩人家油吧!孙悟空:揩油?那是你的本事,俺老孙可没那本事,是她揩我的油占我的便宜还差不多。

(7) 孙悟空:我见过含血喷人的,没见过含这么多血喷人的。

这种插科打诨确实是吴承恩《西游记》原著的语言风格,并且也契合一些人的审美趣味,但并不符合主流价值取向,且会引起多数观众的反感。通俗小说(如吴承恩《西游记》)的传播范围及影响力是有限的,但影视作品(如1986年版电视剧《西游记》)的影响是全方位的,甚至于未成年的儿童也受到影响。一些具有插科打诨语言风格的影视剧,既不便于父母与孩子一起观看(否则徒增尴尬),也不利于儿童的健康成长。

因此,在戏剧影视文学专业现代汉语课程的教学中,教师要高度重视语言的主流意识形态性和审美性,不能任由学生张扬个性而有损于主流审美价值取向。这既是对教学负责,也是对社会负责。

二、角色语言的创造力教育

“角色语言”是一个源自日语“役割语”的外来词,本意是直观显现角色形象的语言系统,包括语词、语法、语调、修辞等。日本学者金水敏指出:“日语当中存在着某些表达方式(包括词语、语法、表达方式、语调等),人们一听到这种话语,马上就能联想起某种特定人物的年龄、性别、职业、阶层、时代、外貌、性格等;或者提到某种特定的人物的时候,人们也能够马上联想起他(她)应该会说的语言,这种表达方式被称为‘役割语’。”[4]5

对比文学语言,影视作品对角色语言的要求更高。角色语言是影视作品的生命。这就要求我们在影视语言作品的创作过程中,必须有效地选择符合某种角色的话语,这种话语应符合人物性格的阶段稳定性和整体发展变化合理性的要求。1986年版电视剧《西游记》在角色语言的设计上就很见功力,编导在忠实于原著思想的前提下,通过角色语言语料的选择有效增强了作品的表现力。譬如,沙和尚的常用语“大师兄,师傅被妖怪抓走了”“大师兄,师傅和二师兄被抓走了”“放心吧师傅,大师兄会来救我们的”,为我们塑造了一个忠厚老实、和谐包容、自信乐观的沙僧形象。但在原著中,沙僧却并非如此,他尽管话语不多,但却时有杀气,妖性仍存,也会对妖怪破口大骂。再如,红孩儿看到观音菩萨时问道“你是猴子请来的救兵吗?”而原著是“你是孙行者请来的救兵吗?把“孙行者”改成“猴子”,就把红孩儿胆大包天、有恃无恐的形象更好地展现了出来。这种改动虽然只是简单的语词更换,但却是在对角色语言深入理解的前提下才能达到的。

由此可见,在戏剧影视文学专业现代汉语课程的教学中,教师应该注重强化角色语言的创作训练。教师可以有计划地选择限定性主题,组织学生按社会阶层、年龄、性别、文化层次等分类搜集语料,让学生学会有效地选用角色语言。

三、戏剧影视语言的鉴赏力教育

随着戏剧影视文学专业的不断发展,其学科方向逐渐凝练为戏剧影视剧本创作、电视剧本创作、影视评论、译制片制作四个基本方向。戏剧影视作品的宣传推广离不开优秀的鉴赏评论,而撰写影视鉴赏评论离不开现代汉语语言基础。因此,在现代汉语课程的语言教学环节,教师应从语言敏感力和语言表达力两个方面着重提升学生的语言能力。

(一) 语言敏感力教育

撰写优秀的戏剧影视鉴赏作品,必须有较高的语言敏感性。所谓语言敏感,是指在阅读过程中对语言文字等符号信息能给予较多关注和情感投入,以深化理解作品。无论是在剧本的选择方面,还是在影视作品的鉴赏批评方面,语言敏感都是最基本的要求,鉴赏者只有具有深厚的文化积淀和较强的语言敏感性,才能分析出语言符号蕴含的精神实质。“训练语言敏感力,首先需要广泛而扎实的阅读,但真正的功夫,是学会用审美心态去感受、去体验、去领悟语言的意味与美,哪怕是纯粹的科学理论著作也是如此。训练语言敏感力,必须通过感受、体验、领悟语言的意味与美,而去发现语言背后的想象蓝图和意义世界,去捕捉和把握理论体系或思想著作背后所隐藏的美好期望和永恒梦想。”[5]169在语言类课程教学中,为了提高学生的语言敏感力,教师应该对一些语词进行文化内涵解读,而不能停留在客观的语言学分析上;应通过经典剧本、同主题剧本、文本改编剧本的语言学分析,让学生通过具体语境感受不同文字、词语的文化内涵,并将语言学习与语言使用结合起来。

文章来源:《延边教育学院学报》 网址: http://www.ybjyxyxb.cn/qikandaodu/2021/0318/701.html



上一篇:粤语文化的传承与发展
下一篇:现代外语教育教学理论探究评现代外语教育学第

延边教育学院学报投稿 | 延边教育学院学报编辑部| 延边教育学院学报版面费 | 延边教育学院学报论文发表 | 延边教育学院学报最新目录
Copyright © 2018 《延边教育学院学报》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: